Add text
Втори "б" клас
  • Начало
  • Нашите успехи
  • Виртуални изложби
  • Електронна библиотека
  • Галерия
  • Тестове
  • Седмично разписание
  • Полезни връзки
  • Съобщения
  • Контакти

Електронна библиотека на класа

Приказки по телефона - Джани Родари

22/7/2015

4 Comments

 
    [Kodirane UTF-8]

    Джани Родари
    Приказки по телефона


    Човечето от нищо

    Имало някога едно човече от нищо. Имало нос от нищо, уста от нищо, дрехи от нищо и винаги се обувало в нищо. Тръгнало на път по едно шосе от нищо, което не водело никъде. Срещнало една мишка от нищо и я попитало:
    — Не се ли страхуваш от котката?
    — Не, разбира се — отговорила мишката от нищо — в тази страна от нищо има само котки от нищо, които имат мустаци от нищо и нокти от нищо. Освен това аз уважавам кашкавала. Ям само дупките. Нямат никакъв вкус, но са много сладки.
    — Главата ме заболя — казало човечето от нищо.
    — Това е глава от нищо: даже да я удариш в стената, няма да те заболи.
    Човечето от нищо искало да опита, потърсило стена, за да си блъсне главата, но стената била от нищо и тъй като се било засилило — паднало от другата страна. И от другата страна нямало съвсем нищо. Човечето от нищо така било уморено от всичко това, че заспало. И докато спяло, сънувало, че е човече от нищо и вървяло по един път от нищо и срещнало една мишка от нищо и започнало и то да яде дупки от кашкавал и излязло, че мишката имала право: просто нямали никакъв вкус.

    Страната без остриета

    Джованино Денгуба бил голям пътешественик. Пътувал той, пътувал и ето че попаднал в някаква страна където ъглите на къщите били заоблени, а покривите не завършвали с остър връх, а с мека гърбица. По дължината на улицата били засадени розови храсти и на Джованино му хрумнало да закачи роза на петлицата си. Докато откъсвал розата внимавал да не се убоде, но забелязал че бодлите били сякаш от гума: само гъделичкали по ръката.
    — Я гледай! — възкликнал Джованино.
    Иззад храста е показал един общински пазач и му се усмихнал.
    — Не знаете ли че е забранено да се берат рози?
    — Много съжалявам, но и не помислих за това.
    — Добре, тогава ще платите само половин глоба — казал пазачът така вежливо, сякаш бил масленото човече, което завело Пинокио в страната на игрите. Джованино забелязал, че пазачът пише разписка за глоба с молив без връх и не се сдържал:
    — Извинете може ли да погледна сабята Ви?
    — С удоволствие ще Ви я покажа — отговорил пазачът.
    Разбира се, и сабята била без острие.
    — Страната без остриета — отвърнал пазачът толкова учтиво, сякаш думита, които изговарял, били написани с главни букви.
    — А пирони употребявате ли?
    — Отдавна сме ги забранили, всичко лепим с лепило. А сега моля, ударете ми два плесника.
    Джованино зяпнал, сякаш се готел да глътне цяла торта наведнъж.
    — Моля Ви се! Не искам да ме бутнат в дрънголника за посегателство на служебно лице. По-скоро на мен би трябвало да ми ударят два плесника, а не аз да ги удрям.
    — Но тук е прието така — обяснил вежливо пазачът — Цяла глоба — четири плесника, половин глоба — два плесника.
    — Ама на пазача!
    — На пазача.
    — Но това е несправедливо, това е ужасно!
    — Разбира се, че е несправедливо, разбира се че е ужасно — отговорил   пазачът — Това е толкова противно, че хората, за да не бъдат принудени да удрят плесници на невинните, внимават и не вършат нищо противозаконно. Хайде, ударете ми два плесника и друг път внимавайте.
    — Но аз не бих желал и да Ви потупам по бузата, най-много да Ви погаля.
    — Щом е така — рекъл пазачът — трябва да Ви придружа да границата.
    И Джованино, засрамен, бил принуден да напусне Страната без остриета. И днес той още мечтае да се върне в страната с най-вежливи обноски и да поживее в някоя къщичка с покрив без връх.

    Бърканица в приказките

    — Имало едно време едно момиченце, което се наричало Жълтата Шапчица.
    — Не, Червената!
    — А, да, Червената. Майка й я извикала и й казала: Слушай, Зелена шапчице!
    — Ама не, Червена!
    — А, да, Червена. Иди при леля Диомира да й занесеш тази обелка от картоф.
    — Не: върви при баба си да й занесеш тази пшеничена питка.
    — Добре: момиченцето отишло в гората и срещнало един жираф.
    — Каква бъркотия! Срещнала вълк, не жираф.
    — И вълкът я попитал: Колко прави шест по осем?
    — Нищо подобно. Вълкът я попитал: Къде отиваш?
    — Имаш право. И Черната шапцица отговорила.
    — Червената шапцица, Червената, Червената!
    — Да, и отговорила: Отивам на пазар да купя доматено пюре.
    — И на сън не й минало това през ума: отивам при баба, която е болна, но не мога да си спомня пътя.
    — Точно така и конят казал.
    — Какъв кон? Това бил вълкът.
    — Да. И казал така: вземи трамвай номер 65, слез на площада на катедралата, завий надясно, ще видиш три стъпала и една паричка на земята, остави на мира стъпалата, вземи паричката и си купи дъвка.
    — Дядо, ти изобщо не знаеш да разказваш приказки, всичко объркваш. А дъвка пак ще си купя.
    — Добре, ето ти паричка.
    И дядо отново зачел вестника си.


    Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/text/2424
    Последна корекция: 12 февруари 2007 в 00:00



Синият светофар 

    Веднъж светофарът, който стои на Площада при катедралата в Милано, извършил странна постъпка. Всичките му светлини внезапно се оцветили в синьо и хората не знаели какво да правят. 
    — Да пресичаме ли или да не пресичаме? Да спрем или да не спираме?
    От всичките си очи на всички посоки светофарът разпръсквал необикновения си син сигнал с такъв небесносин цвят, какъвто небето на Милано не познавало. 
Докато чакали да разберат какво става, автомобилистите натискали клаксони и свирки, мотоциклистите карали да ръмжат моторите и по-тлъстите граждани викали: 
    — Знаете ли кой съм аз? 
    Шегаджиите подхвърляли остроти: 
    — Зеленото си го е присвоил началникът, за да си направи вила сред полето. 
    — Червеното са го употребили, за да боядисат рибките в градината. 
    — А знаете ли какво правят с жълтото? Разреждат олиото. 
    Най-после дошъл един регулировчик, застанал на кръстопътя и започнал да оправя движението. Друг регулировчик намерил командната кутия и спрял тока. 
Преди да изгасне, небесносиният светофар имал време да си помисли: 
    "Бедничките! Аз им дадох сигнал "път свободен за небето». Ако ме бяха разбрали, сега всички щяха да знаят да летят. Но може би не им достигна смелост.»


Едно и седем 

    Запознах се с едно малко момче, което беше седем момчета.

Живееше в Рим, казваше се Паоло и баща му беше ватман.
    Но то живееше и в Париж, казваше се Жан и баща му работеше във фабрика за автомобили.
    Но то живееше и в Берлин, там се казваше Курт и баща му беше учител по виолончело.
    Но то живееше и в Москва, казваше се Юрий, като Гагарин, и баща му беше зидар и следваше математика.
   Но то живееше и в Ню Йорк, казваше се Джими и баща му имаше бензиностанция.
    Колко изброих? Пет – липсват две: едното се казваше Чиу, живееше в Шанхай и баща му беше рибар; последното се казваше Пабло, живееше в Буенос Айрес и баща му беше бояджия.
    Паоло, Жан, Курт, Юрий, Джими, Чиу и Пабло бяха седем, но бяха все едно и също малко момче, което беше на осем години, знаеше вече да чете и пише и караше колело, без да държи кормилото.
    Паоло беше с черна коса, Жан – с руса, а Курт – с кестенява, но бяха едно и също момче. Юрий беше с бяла кожа, Чиу – с жълта, но бяха едно и също момче. Пабло гледаше филми на испански, Джими на английски, но бяха едно и също момче и се смееха на един и същи език.
    Сега те са големи и не могат да воюват помежду си, защото седмината са един-единствен мъж.


Страната с "не" отпред 

    Джованино Денгуба бил голям пътешественик. 
    Пътувал той, пътувал и попаднал в една страна с "не" отпред. 
    — Що за страна е тази? — попитал той един гражданин, който седял на чист въздух под едно дърво. 
    Вместо да му отговори, гражданинът извадил от джоба си едно джобно ножче и го поставил отворено на дланта си. 
    — Виждате ли това? 
    — Това е ножче. 
    — Грешите. Това е "неножче", тоест ножче с "не" отпред. Служи, за да кара моливите отново да пораснат, когато се изтъпят. Много е полезно за училищата. 
    — Прекрасно — казал Джованино, — и после? 
    — После имаме "незакачалка". 
    — Искате да кажете "закачалка"? 
    — Закачалката не върши работа, ако нямате палто да си го закачите на нея. Нашата незакачалка е съвсем друго нещо. Там не трябва да се закачва нищо, всичко си е закачено. Ако имате нужда от шлифер, отивате при нея и си го откачате. Който има нужда от сако, не трябва да ходи и да си го купува: минава край незакачалката и го откача. Има летни незакачалки и зимни незакачалки, мъжки незакачалки и дамски. Така се пестят много пари. 
    — Прекрасно. А друго? 
    — После имаме нефотографически апарат, който, вме­сто да прави фотографии, прави карикатури и така се смеем. После имаме нетоп. 
    — Бррр. Ужас! 
    — Нищо подобно. Нетопът е обратното на топ и служи за разваляне на воините. 
    — Как работи? 
    — Много лесно: и едно дете може да си служи с него. Ако има война, свирим с нетръбата, стреляме с нетопа и войната веднага се разваля. 
    Каква чудна страна, тая страна с "не" отпред.

 

Думата "плача" 

    Тази история не се е случила, но сигурно ще се случи утре. Ето какво се разказва в нея: 
    Утре една добра стара учителка завела учениците си, наредени в редица по двама, да разгледат Музея на отми­налото време, където били събрани нещата от миналите времена, които не служат вече, като кралската корона, шлейфът на кралицата, трамваят от Монца и така нататък. 
    Зад една малко напрашена витрина се мъдрела думата "плача". 
    Учениците от Утре прочели надписа, но не го раз­брали. 
    — Госпожо, какво значи това? 
    — Дали е древно украшение? 
    — Може би е принадлежало на Етруските? Учителката им обяснила, че едно време тази дума много се употребявала и много боляла. Показала им едно шишенце, в което били запазени сълзи, кой знае, може би ги бил про­лял някой роб, бит от господаря си, или някое бездомно дете. 
    — Прилича на вода — казал един ученик. 
    — Но тази вода парела и горяла — казала учител­ката. 
    — Може би преди употреба са я възварявали? 
    Учениците изобщо не разбирали, дори започнали да се отегчават. Тогава учителката ги завела да видят други отдели на музея, където имало по-лесни за разбиране неща, като решетките на един затвор, едно куче пазач, трамваят от Монца и така нататък, все неща, които в щастливата страна Утре не съществували.
 


Кристалният Джакомо 

    Едно време в далечен град се родило прозрачно дете. През него можело да се вижда както през въздуха и водата. Било от плът и кръв, а изглеждало като от стъкло и ако паднело, не се строшавало, най-много на челото му из­лизала прозрачна цицина. 
    Виждало се как бие сърцето му, виждало се как мис­лите му играят като шарени рибки в басейна си. 
    Веднъж по погрешка детето казало една лъжа и вед­нага хората видели нещо като огнена топка зад челото му: то казало истината и огнената топка се стопила.         Оттогава нататък през целия си живот то не казало нито една лъжа. 
    Друг път един приятел му поверил тайна и веднага всички я видели като черна топка, която се въртяла в гър­дите му, не му давала мира, и тайната престанала да бъде тайна. 
    Детето пораснало, станало младеж, после мъж и всеки можел да чете мислите му и да отгатва отговорите му, ко­гато го питали още преди да е отговорил. 
    Той се казвал Джакомо, но хората го наричали "Кри­сталният Джакомо" и всички го обичали заради неговата честност и край него всички ставали по-добри. 
    За жалост в тая страна се издигнал да управлява един жесток диктатор. Започнал период на насилия, неспра­ведливости и нещастия за народа. Който посмеел да се въз­мущава, изчезвал, без да остави следа. Който се бунтувал, бил разстрелван. Бедните били преследвани, унижавани и оскърбявани по стотици начини. 
    Хората мълчали и страдали поради страх от послед­ствията. 
    Но Джакомо не умеел да мълчи. Дори и да не отварял уста, неговите мисли говорели вместо него: той бил прозрачен и всички четели зад челото му мисли на възмуще­ние - Джакомо осъждал несправедливостите и насилията на тирана. После тайно хората си повтаряли мислите на Джакомо и се обнадеждавали. 
    Тиранът накарал да арестуват Кристалния Джакомо и заповядал да го хвърлят в най-мрачния затвор. 
    Но тогава се случило нещо изключително. Стените на килията, в която Джакомо бил затворен, станали прозрач­ни, след тях — стените на затвора, и най-после — външ­ните стени. Хората, които минавали край затвора, виждали Джакомо седнал на своето столче, сякаш и затворът бил от кристал, и продължавали да четат мислите му. Нощем затворът разпръсквал силна светлина и тиранът в своя дворец трябвало да спуска всички завеси, за да не я вижда, но пак не успявал да заспи. Кристалният Джакомо, макар и във вериги, бил по-силен от него, защото истината е по-силна от всяко нещо, по-светла от деня, по-страшна от ураган. 



Поучителни бонбони 

    На планетата Бу няма книги. Науката се продава и се консумира в бутилки. 
    Историята е една червена течност, която прилича на сок от нар. Географията — течност, зелена като мента, граматиката е безцветна и има вкус на минерална вода. Няма училища, учи се в къщи. Всяка сутрин децата, спо­ред възрастта, трябва да гаврътнат чаша история, няколко лъжици аритметика и т.н. 
Но ще повярвате ли? Пак се глезят. 
    — Хайде — бъди послушен — казва майката, — не знаеш колко е вкусна зоологията. Сладка е, много е сладка. 
    Питай Каролина (това е електронният робот, който помага в къщната работа). 
Каролина великодушно предлага да опита първа съ­държанието на бутилката. Налива си един пръст в чашата, изпива го, цъква с език: 
    — Ух, че е хубаво! — и веднага започва да декламира зоологията. "Кравата е преживящо четириного, храни се с трева и дава мляко с шоколад.» 
    — Видя ли? — пита ликуващата майка. 
    Ученичето се колебае. Подозира все още, че не се касае за зоология, а за рибено масло. После се примирява, за­тваря очи и нагълтва целия урок наведнъж. Ръкопляскане. 
    Има, разбира се, старателни и ученолюбиви ученици, дори лакоми. Стават нощем, открадват си история — сок от нарове, и я изблизват до последната капка от чашата. Стават много учени. 
    За децата от яслите има поучителни бонбончета: имат вкус на ягода, на ананас, на карамел и съдържат лесни стихчета, имената на дните на седмицата, числата от едно до десет. Един приятел космонавт ми донесе за спомен едно от тези бонбончета. Дадох го на моето момиченце и то започна веднага да декламира едно смешно стихотворение на езика на планетата Бу, което гласеше горе долу така: 
     "Анта анта перо перо 
     Пента пинта пим перо" 
    И аз нищо не разбрах.



Дворец от сладолед 

    Някога в Болоня построили дворец от сладолед точно на Големия площад и децата идвали отдалече да си поближат. 
    Покривът бил от разбит каймак, пушекът от комините - от захарен памук, комините - от захаросани плодове. Всичко останало било от сладолед: врати от сладолед, стени от сла­долед, мебели от сладолед. 
    Едно детенце се хванало за една маса и взело да ближе краката й един по един, докато масата се стоварила върху него с всички чинии, а чиниите били от шоколадов сладолед, най-хубавия. 
    Общинският пазач забелязал по едно време, че един прозорец се разтапя Стъклата били от ягодов сладолед и се превръщали в розови ручейчета. 
    — Бързо — извикал пазачът, — още по-бързо! 
    И всички се нахвърлили да ближат колкото можело по-бързо, за да не отиде на вятъра нито капчица от този шедьовър. 
    — Кресло! — молела една бабичка, която не успяла да си пробие път в   тълпата. — Кресло за една бедна старица. - Кой ще ми го донесе? С облегалки за ръцете, ако е възможно. 
    Един благороден пожарникар изтичал да донесе кресло от сладолед с крем и шамфъстък и бедната старица, грейнала от щастие, започнала да го ближе тъкмо от облегалките за ръце. 
    Велик ден бил този и по заповед на лекарите никого не го заболял коремът. 
    И сега още, когато децата искат голям сладолед, родителите въздишат: 
    — Да, разбира се, на тебе няма да ти стигне и цял дво­рец като онзи в Болоня.
 


Шоколаденият път 

    Трима братя от Барлета веднъж, вървейки през полето, открили един много гладък път, и целият кафяв. 
    — Какво ли ще е това? — попитал първият.
    — Не е дърво — казал вторият.
    — Не е въглища — обадил се третият.
    За да разберат по-добре, и тримата коленичили и близнали. 
    Било шоколад, просто целият път бил от шоколад. Започнали да ядат едно парченце, после друго парченце, дошли вечерта и тримата братя продължавали да ядат шоколадения път, докато от него не останало нито едно квадрадче. И нямало вече нито шоколад, нито път. 
    — Къде сме? — попитал първият. 
    — Не сме в Бари — казал вторият. 
    — Не сме в Молфета — обадил се третият. 
    Не знаели просто какво да правят. За щастие ето че се задал на връщане от полето селянин със своята каручка. 
    — Аз ще ви закарам у вас — казал селянинът. 
    Той ги закарал до Барлета, до вратата на тяхната къща. Като слизали от каручката, забелязали, че тя е от бисквити. Без да кажат каквото и да е, почнали да я гризат и не оста­вили пито колела, нито стръки. 
    Трима братя чак такива късметлии не било имало иикога преди тях в Барлета и кой знае кога ще има пак.



Бриф, бруф, браф 

    Две деца си играели в спокойния двор, като измисляли специален език, на който да разговарят, без другите да раз­бират. 
    — Бриф, браф — казало едното дете. 
    — Браф, броф — отговорило другото.
    И двете шумно се разсмели. 
    На балкона на първия етаж бил седнал стар добър гос­подин, който си четял вестника, а на прозореца отсреща се била показала една възрастна госпожа — ни добра, ни лоша. 
    — Колко са глупави тия деца — казала госпожата.
    Старият господин не бил съгласен: 
    — Не смятам. 
    — Да не искате да кажете, че разбрахте какво си казаха? 
— Смятам, че всичко разбрах. Едното дете каза: "Ка­къв хубав ден". Другото отговори: "Утре ще бъде по-ху­бав". 
    Госпожата се намусила, но си замълчала, защото де­цата отново заговорили на своя език. 
    — Мараски, барабаски, пипиримоски — казало ед­ното. 
    — Бруф — отговорило другото.
    И отново избухнали в смях. 
    — Да не кажете, че и това разбрахте! — обадила се възмутена старата госпожа. 
    — Да, разбира се! Всичко разбрах — отговорил ус­михнат старият господин. — Едното дете каза: "Колко сме доволни, че живеем". А другото отговори: "Светът е пре­красен". 
    — Ама дали пък наистина е чак прекрасен? -  заяла се старата госпожа. 
    — Бриф, бруф, браф! — отвърнал старият господин.
 


Знаме
нитият
 валеж в Пиомбино


    Веднъж в Пиомбино завалели бонбони. Падали като големи зърна град, но били с различни цветове: зелени, розови, виолетови, сини. Едно дете налапало зелено зърно ей тъй, за опит, и открило, че ухае на мента. Друго дете опи­тало червено зърно — то миришело на ягода. — Бонбони! Бонбони! 
    И всички се втурнали по улиците да си пълнят джо­бовете. Но не успявали да съберат всичко, защото валяло силно. 
    Градовалежът траял кратко, но оставил улиците по­крити с килим от благоуханни бонбони, които скърцали под краката. Учениците на връщане от училище намерили достатъчно, за да си напълнят чантите. Стариците си били на­правили хубави вързопчета от кърпите, които носят на гла­вите си. 
Знаменит ден било. 
    И сега много хора чакат от небето да завалят бонбони, но оня облак не е минавал вече нито над Пиомбино, нито над Торино и може би няма да мине дори над Кремона.
 


Подвижният тротоар
 

    На планетата Ех са открили подвижен тротоар, който обикаля целия град. Също като ескалатор, само че не е стълба, а тротоар, и се движи бавно, за да могат хората да по­гледнат витрините и за да не губят равновесие, като слизат и се качват. На тротоара има и пейки за ония, които искат да пътуват седнали, особено за старци и госпожи с пазарски торби. Старците, които са се уморили да седят в градските градини и да гледат все едно и също дърво, отиват да направят една разходка с тротоара. Седят си удобно и сияят. Един чете вестник, друг пуши пура.
    Благодарение на изобретяването на този тротоар са били премахнати трамваите, тролеите и автомобилите. Все още има улици, но те са празни и служат на децата да играят на топка, и ако някой общински пазач се опита да им я отнеме, глобяват го.



Източник: 
http://detstvoto.net
Форматиране: Д. Гаджева


За книгата:

„Приказки по телефона“ (на италиански: Favole al telefono) е книга на италианския писател Джани Родари.

Това са кратки, забавни приказки, които счетоводител на име Бианки разказва на своето момиченце. Бианки бил търговски пътник и шест дена в седмицата продавал лекарства, кръстосвайки цяла Италия на изток, на запад, на юг, на север и по средата. В неделя се връщал у дома, а в понеделник сутрин отново тръгвал на път. Но преди да тръгне, неговото момиченце му казвало, че иска всяка вечер по една приказка. Затова, където и да се намирал, точно в девет часа счетоводителят Бианки искал да го свържат с Варезе и разказвал на своето момиченце приказки по телефона. Щом господин Бианки поръчвал Варезе, госпожиците от централата прекъсвали всички разговори, за да слушат неговите приказки. И как иначе — някои наистина са много хубави.

Някои от тях са:
  • Злополучния ловец
  • Разходката на един разсеян
  • Да измисляме числа
  • Носът на краля
  • Женицата, която брояла кихавици
  • Алиса пада в морето
  • Младият рак
  • Старите Пословици
  • Долу деветката
  • Невидимият Тонино
  • Много въпроси
  • Добрият Джилберто
  • Подвижният тротоар
  • Преминал с отличен плюс две
  • Бърканица в приказките

Източник: https://bg.wikipedia.org



4 Comments
Марти
23/3/2017 11:53:31 am

Така ми се иска да довършите книгата,понеже аз търся ,,Да измисляме числа",а и е толкова мило...

Reply
Кфофдлдпсдпоиодщч link
2/5/2017 09:30:01 am

Шслвч

Reply
Dfggh
17/8/2018 12:31:18 am

Sdfgg

Reply
Dfgh
17/8/2018 12:33:21 am

Complete the book

Reply



Leave a Reply.

    Author

    За да се виждат буквите по-големи, може да си изтеглите страниците в компютъра и да ги увеличавате или да отворите изображението в нов прозорец.

    Archives

    June 2016
    August 2015
    July 2015
    May 2015

    Categories

    All

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.